
El New York Times no tiene un código o una guía formal de redes sociales (aunque 5 puntos bajo los que trabajan su periodistas pueden consultarse aquí). Phil Corbett, editor asociado explica por qué:
"We have not done a very formal, detailed written policy. We’ve talked about it, but up until now we’ve made a conscious decision not to do that. Partly because we’ve really been encouraging our journalists over the past couple of years to embrace social media, to use it as a tool, to get comfortable with it."
"No hemos hecho una reglamento formal que se detalle por escrito . Hemos hablado de ello, pero hasta ahora hemos tomado la decisión consciente de no hacerlo. En parte, debido a que realmente hemos estado animando a nuestros periodistas en el último par de años para abrazar las redes sociales, para utilizarlas como una herramienta, para sentirse cómodos con ellas."

"Using social media sites in reporting means that you -and the content you exchange- are subject to their terms of service. This can have legal implications, including, but not limited to, the possibility that your interactions could be subject to a third-party subpoena. Any information might be turned over to law enforcement without your consent.
(El uso de las redes sociales para hacer repotería significa que usted (y el contenido que comparte) está sujeto a términos de servicio. Esto puede tener implicaciones legales, incluyendo, pero no exclusivamente, la posibilidad de que sus interacciones estén sujetas a una citación de terceros. Cualquier información puede ser entregada a la policía sin su consentimiento.)"
"The need for care applies all the time, on all services, regardless of ‘privacy’ settings, the intended audience, or if it’s a ‘direct’ or ‘private’ message. Posts on sites like Facebook, orDirect Messages on Twitter, that you may think are restricted can be easily and quicklyshared with much wider audiences. Assume anything you do or say can be seen by anyone."
(La necesidad de cuidado se aplica todo el tiempo, en todos los servicios , independientemente de la configuración de "Privacidad", el público, o si se trata de un mensaje "directo" o "privado" . Mensajes en sitios como Facebook, o mensajes directos en Twitter, que, puede creerse, están protegidos, son proclives de ser, fácil y rápidamente, compartidos con un público mucho más amplio. Asuma que cualquier cosa que haga o diga puede ser vista por cualquier persona.)"
"Social-media postings based on reporting by others should also begin with the attribution, and they should include appropriate qualifications if necessary"
"Las publicaciones en redes sociales que estén basadas en reportería realizada por otras personas o medios deben comenzar con la respectiva atribución, y deben incluir las cualificaciones apropiadas de ser necesario."
"Our most important relationship is the one we have with our readers and site users. Courtesy applies whether an exchange takes place in person, by telephone, letter or email. The company recognises that communication online, eg in blogs and social media domains, can be more informal, brisk and, where a debate is underway, combative — but journalists should be mindful of the guidelines on blogging and social media available on GNM's internal Really Social Media site."
"(Nuestra relación más importante es aquella que tenemos nuestros lectores y usuarios de nuestro sitio web. La cortesía aplica cuando una interlocución se da personalmente, telefónicamente o por email o carta. La compañía reconoce que la comunicación en línea, en blogs y en campo de las redes sociales, puede ser más informal, enérgico y, cuando un debate se encuentra en marcha, combativo- pero los periodistas deben ser conscientes acerca de los lineamientos para blogs y redes sociales que se encuentran disponibles en el sitio interno de The Guardian.)"